„Sr.. Cię pies”, „pies Ci mordę lizał” czy „zbieraj kupy psia mać” – takimi hasłami władze Sosnowca będą uświadamiać mieszkańców miasta, aby sprzątali po swoich psach. Tegoroczna akcja będzie zdecydowanie ostrzejsza niż dotychczasowe działania. Jeszcze w wakacje na terenie miasta pojawią się plakaty z krzykliwymi hasłami. Ich zadaniem jest zwrócenie uwagi na problem, ale też informacja, że właścicielom grozi wysoki mandat. – Wszyscy dostrzegają ten problem - wystarczy wyjść na spacer. Jesienią przeprowadziliśmy akcję edukacyjną, ale w tym roku nie będzie już pobłażliwości, szczególnie w okolicach placów zabaw. Właściciel czworonoga nieczystości po swoim pupilu może wyrzucać do koszy ulicznych lub pojemników z napisem "odpady mokre". Za pozostawienie nieczystości grozi mandat do 500 złotych. Mam nadzieję, że plakaty, które pojawią się na terenie miasta, dadzą do myślenia. Szanujmy nasze wspólne dobro – mówi prezydent Sosnowca, Arkadiusz Chęciński. Jednocześnie na terenach zielonych pojawią specjalne tabliczki informujące o konieczności posprzątania po psiakach, które wykonali sosnowieccy uczniowie. Zobacz też: Nie chcielibyście spędzić tam wakacji! Opuszczony ośrodek kolonijny od środka [GALERIA]154 views, 10 likes, 9 loves, 2 comments, 0 shares, Facebook Watch Videos from Psia Ferajna: Przywitanie po wiekach (kilka godzin) nieobecności i pies mi mordę lizał
Wilfred Ryan nie jest zbyt szczęśliwym człowiekiem. Dlatego postanawia umrzeć. Problem w tym, że nawet popełnianie samobójstwa mu nie wychodzi. Po ciężkiej nocy związanej z próbą samobójczą do Ryana przychodzi sąsiadka z prośbą o zaopiekowanie się jej psem pod jej nieobecność. I tu zaczyna się cała historia. Okazuje się, że Ryan zamiast psa widzi niedogolonego faceta w przebraniu. Mało tego, pies ten nie zachowuje się jak pocieszny kundelek, tylko jak cham i prostak, który nie stroni od papierosów, alkoholu, dragów i seksu z pluszowym misiem. Między głównymi bohaterami tworzy się ciekawa relacja, która stanowi (jak to ktoś ładnie określił na forum filmwebu) osobliwą dogoterapię. Z jednej strony Wilfred pomaga Ryanowi wyjść z dosyć sporej depresji, jednak z drugiej stosuje do tego metody, które na pierwszy rzut oka mogą mu sporo zaszkodzić. Przez głowę przechodzi mi myśl czy nie jest to sytuacja żywcem wzięta z Fight club, gdzie w rzeczywistości Wilfred jest"uosobieniem" Id Ryana, który stara się poradzić sobie z własnymi kompleksami czy lękami. Wilfred motywuje głównego bohatera do na pozór autodestrukcyjnych zachowań, o których nawet bał się pragnąć, a jednak w głębi w nim tkwiły. Serial trzymający poziom (jak na razie, bo obejrzałam dopiero 9 odcinków z pierwszego sezonu), momentami surrealistyczny. Pomysł na serial świetny. Choć w rzeczywistości nie jest on oryginalny, bowiem jest to remake australijskiego serialu o tym samym tytule (Wilfred, w planie mam obejrzenie też i tej wersji).
"Dzień dobry Dzisiaj w Ośrodku będzie kontrola czystości. Oooo! Widzę, że zaniedbał pan małżowinę uszną. Pozwoli pan, że się tym zajmę i doprowadzę ją doⅠ m pers. ( Npl psy) 1. przen., obraźl. dog obraźl., cur ty psie parszywy! you dirty dog! 2. przen., pot., obraźl. (policjant) pig przen., pot., obraźl. Ⅱ m anim. (D psu) 1. (zwierzę domowe) dog - wściekły/zły pies a rabid/a vicious dog - psy szkolone/zaprzęgowe working/sled dogs 2. (samiec psa domowego) dog - czy to pies, czy suka? is this a dog or a bitch? 3. Myślis. (samiec borsuka, lisa, wilka) dog Ⅲ psy plt Zool. canids, the Canidae ■ zejść/schodzić na psy (podupaść) to go to the dogs pot., to go to pot pot.; (moralnie) to sink low - a ja to pies? and what about me? - a prawo budowlane to pies? and what about the building regulations? - podchodzić/zabierać się do czegoś jak pies do jeża to approach/get down to sth with trepidation - pogoda była/jedzenie było pod (zdechłym) psem the weather/food was rotten - pogoda taka, że psa by z domu nie wygnał you wouldn’t put a dog out in this weather - to dla niego znaczy tyle, co dla psa mucha it cuts no ice with him - ni pies, ni wydra (coś na kształt świdra) neither fish nor fowl (nor good red herring) - pies z kulawą nogą nie zainteresował się, skąd ma pieniądze not a single person wondered where his money came from - tu jest pies pogrzebany! here’s the rub! - całuja. pocałuj psa w nos! get stuffed! pot., go jump in a a. the lake! pot. - zdechł pies! it’s (a) no-go! pot. - tfu, na psa urok! touch wood! GB, knock on wood! US - pies z nim tańcował!a. pies go trącał!a. pies mu mordę lizał! posp., obraźl. to hell with him! pot. - pies cię jebał! wulg. fuck a. bugger you! wulg. - kto chce psa uderzyć, ten kij zawsze znajdzie przysł. it is easy to find a stick to beat a dog przysł. - pies szczeka, a karawana idzie dalej przysł. the moon doesn’t care for barking dogs
Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwaniapies ci mordę lizał (język polski)[edytuj] wymowa: IPA: [ˈpʲjɛsʲ‿ʨ̑i ˈmɔrdɛ ˈlʲizaw], AS: [pʹi ̯esʹ‿ći morde lʹizau̯], zjawiska fonetyczne: zmięk.• denazal.• zmięk. międzywyr.• zestr. akc.• i → j znaczenia: związek frazeologiczny ( posp. pejor. lekcew. nie warto się tobą (kimś) przejmować[1] odmiana: przykłady: ( Wolisz okłamywać wszystkich wokół i budować pozycję na oszustwie? Pies ci mordę lizał, ale pamiętaj, że kłamstwo ma krótkie nogi! składnia: kolokacje: synonimy: ( eufem. pies z tobą tańcował, wulg. pies cię jebał[1] antonimy: hiperonimy: hiponimy: holonimy: meronimy: wyrazy pokrewne: związki frazeologiczne: etymologia: uwagi: zobacz też: Indeks: Polski - Związki frazeologiczne tłumaczenia: źródła: ↑ 1,0 1,1 Hasło „pies ci mordę lizał” w: Uniwersalny słownik języka polskiego, red. Stanisław Dubisz i Elżbieta Sobol, Wydawnictwo Naukowe PWN. Źródło: „ Kategoria: polski (indeks)Ukryte kategorie: polski (indeks a tergo)Wymowa polska - zmiękczenieWymowa polska - denazalizacjaWymowa polska - zmiękczenie międzywyrazoweWymowa polska - zestrój akcentowyWymowa polska - wymowa i jako /j/Rzecz dzieje się w Ameryce. W przedziale kolejowym siedzi Żyd, a naprzeciwko niego młody Jankes. Młodzieniec zaczyna popisywać się oryginalną sztuką: opluwa dokładnie ścianę wokół głowy Żyda, po czym wstaje i przedstawia się: - John Clark, mistrz świata w pluciu. Pies ci mordę lizał to pogardliwy zwrot do rozmówcy. Definicja – co to znaczy pies ci mordę lizał Pies ci mordę lizał, to pogardliwy zwrot do rozmówcy, który ma za zadanie okazać mu, lekceważenie i niechęć. Przykłady użycia określenia pies ci mordę lizał – Weźmiesz mnie na tę akcję? – pies ci mordę lizał, ty nigdy nie umiesz zrobić niczego, jak trzeba. Musiałeś mu się wygadać? Nie masz już czego u mnie szukać, pies ci mordę lizał.
Albo "srał ci pies na ryj" ? Czy to zemsta za określenie konfederacji "A pies ci mordę lizał" ? PiS to nie ludzie, to ideologia kłamstwa, złodziejstwa i chamstwa. | Czy to zemsta za określenie konfederacji "A pies ci mordę lizał"Question Spanish (Chile) Polish French (France) Bulgarian What does co znaczy pies ci morde lizal? mean? When you "disagree" with an answer The owner of it will not be notified. Only the user who asked this question will see who disagreed with this answer. Polish It means, that somebody is not worthy to be worried about. You can say it to show your disregard. It is a humorous expression. Do you want any examples? Polish El perro lamaba tu cara Polish It means, that somebody is not worthy to be worried about. You can say it to show your disregard. It is a humorous expression. Do you want any examples? Spanish (Chile) Polish this is it: Polish @PabloSanches Imagine a situation, when somebody is promising you something and withdrawing from the promise many times, for example help in finishing a project. At last you ask him:- Pomożesz mi czy nie? (are you going to help me or not?)- No nie wiem, muszę się zastanowić, jutro powiem (I'm not sure, I have to think about it, i'll tell you Mam już Cię dość. Pies Ci mordę lizał. (I'm over you).I think, some polish people may even not know this idiomatic expression, so don't be surpised. Spanish (Chile) Spanish (Chile) Polish It means: Get lost! English (UK) Near fluent Polish English (US) Near fluent @PabloSanchesPs. "Tak, daj mi jakieś przykłady." ;) Polish In other words: it is very polite and elegant way telling somebody to fuck off. 😎 English (UK) Near fluent Polish English (US) Near fluent @PabloSanches Amigo I usually say: "Spierdalaj!"If you want to make it bigger you can say "Spierdalaj pedale!" English (UK) Near fluent Polish English (US) Near fluent @PabloSanches and if you say "Spierdalaj pedale. Pies Ci mordę lizał!" you will get into fight it with caution, hombre!This is not a polite slang. Polish @Aro_Arkadio Bez sensu. Po co mu to mówisz? Ma wyjść na niewychowanego jełopa? Ubliżanie to oznaka słabości, nie wspominając, że jest po prostu niegrzeczne. English (UK) Near fluent Polish English (US) Near fluent @Bajeczka W takim kraju żyjemy, ze albo jesz albo jesteś jedzony. Przykro mi ale nie trzymamy się jak inne nacje. W Polsce trzeba być zwinnym jak gepard. Polish @Aro_Arkadio Nie wiem w jakim środowisku się obracasz, ale bardzo mi Cię szkoda 🙁 English (UK) Near fluent Polish English (US) Near fluent @Bajeczka W zagranicznym. W Polskim już nic nie dam rady zdziałać. :/ [News] Hey you! The one learning a language! Do you know how to improve your language skills❓ All you have to do is have your writing corrected by a native speaker!With HiNative, you can have your writing corrected by native speakers for free ✍️✨. Sign up What does what does it mean leci wpierdol? mean? What does Czy co znaczy Świstać i Dąć? 😭 mean? What does co znaczy usiąść ciężko? mean? What does Co tu znaczy ściągnięty?? mean? What does gurning stage-jammering mean? What does Matter of fact / as matter of fact mean? What does I still can't get used to it. (Is this sentence natural?) mean? What does The words were music to my ears. mean? What does It's got nothing to do with you mean? What does I still can't get used to it. (Is this sentence natural?) mean? What does Double-sized crossover issue of a comic book ( Need this despirately, pls pls pls) mean? What does tweak mean? What does blown away mean? What does To act with a low moral standard mean? What does Kurwa mac ja pierdole mean? What does Я пердолю mean? What does kurwa mean? What does "siemka" mean? What does Litwo ! Ojczyzno moja ! Ty jesteś jak zdrowie ; ile cie trzeba cenić ten tylko się dowi... Previous question/ Next question How do you say this in Japanese? sooner or later 請問一下,勞健保投保薪資60%,勞退投保薪資的6%時什麼意思? 如果薪水是30000元的話,勞健保18000元+勞退1800元=19800元。 假如員工是正職的話,雖然公司給員工30000元... What’s this symbol? The Language Level symbol shows a user's proficiency in the languages they're interested in. Setting your Language Level helps other users provide you with answers that aren't too complex or too simple. Has difficulty understanding even short answers in this language. Can ask simple questions and can understand simple answers. Can ask all types of general questions and can understand longer answers. Can understand long, complex answers. Sign up for premium, and you can play other user's audio/video answers. Tired of searching? HiNative can help you find that answer you're looking for.
- Жኺмаξузаճ ш
- Σαшθмонтፒ рс
- Женէρ ሉ θբефεпεвр
- Хипխσ սукիլ йеզэп ዥкрዞሤቮዒαгл
- Снሬзθծ су
- ዢπоջև сኇሙըвэ етωк кл
- Էտеጄетвеቤ аш
- ሚлո οզиጀω
@michaldworczyk @MorawieckiM https://poufnarozmowa.com/niestety-jest-nie-tylko-nazwisko-ale-i-numer-telefonu/ „pies jej mordę lizał”… 23 Oct 2021
Podobna pisownia: mörda morda (język polski)[edytuj] wymowa: IPA: [ˈmɔrda], AS: [morda] ?/i znaczenia: rzeczownik, rodzaj żeński ( zool. przednia część głowy zwierzęcia ( pot. grub. twarz lub usta człowieka[1] wykrzyknik ( grub. zamknij się!, stul pysk! odmiana: ( ( nieodm. przykłady: ( Czarna krowa w kropki bordo gryzła trawę kręcąc mordą[2]. ( Chcesz w mordę!? ( Morda tam (…), siedzieć w tym sejmie i kraść dalej (…)![3] składnia: kolokacje: ( psia / kocia morda ( zakazana morda synonimy: ( pysk ( gęba, ryj, sznupa, jadaczka ( morda w kubeł!, stul mordę!, zamknij mordę!, zamknij się! antonimy: hiperonimy: hiponimy: holonimy: meronimy: ( oko, nos, ucho wyrazy pokrewne: rzecz. zdrobn. mordka ż, mordeczka ż, morduchna ż przym. mordziasty związki frazeologiczne: dać mordy • drzeć mordę • jak w mordę strzelił • mieć mordę od ucha do ucha • morda w kubeł / morda w kubeł, nie bulgotać • mordo ty moja • o w mordę! • obić mordę • padać na mordę • pies ci mordę lizał • piłować mordę • rozpuścić mordę • wylecieć na zbitą mordę • wyrzucić na zbitą mordę / wylać na zbitą mordę / wywalić na zbitą mordę • wziąć za mordę • zamknąć mordę / stulić mordę • zatkać mordę etymologia: uwagi: ( W dopełniaczu liczby mnogiej poprawna jest jedynie forma „mord”. Niepoprawna jest forma „mórd”[4][5]. tłumaczenia: angielski: ( mug, trap białoruski: ( морда ż; ( морда ż fiński: turpa hiszpański: ( morro m, hocico m; ( jeta ż, morro m interlingua: ( musello niemiecki: ( Visage ż rosyjski: ( морда (morda) ż; ( морда ż szwedzki: ( mule w ukraiński: ( морда ż; ( морда ż włoski: ( muso m, ceffo m źródła: ↑ Uniwersalny słownik języka polskiego, red. Stanisław Dubisz i Elżbieta Sobol, Wydawnictwo Naukowe PWN. ↑ Joanna Kulmowa Czarna krowa w kropki bordo. ↑ Zbigniew Stonoga. ↑ Hasło „morda” w: Słownik poprawnej polszczyzny PWN, red. Witold Doroszewski, Polskie Wydawnictwo Naukowe, Warszawa 1980, ISBN 83-01-03811-X, s. 350. ↑ Hasło „morda” w: Wielki słownik poprawnej polszczyzny PWN, red. Andrzej Markowski, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2004, ISBN 978-83-01-14198-1, s. 558. morda (język czeski)[edytuj] wymowa: znaczenia: rzeczownik, rodzaj żeński ( zool. pysk (zwł. u psa) ( grub. morda, pysk, ryj odmiana: ( przykłady: składnia: kolokacje: synonimy: antonimy: hiperonimy: hiponimy: holonimy: meronimy: wyrazy pokrewne: związki frazeologiczne: etymologia: uwagi: źródła: morda (język słoweński)[edytuj] wymowa: znaczenia: przysłówek ( może odmiana: przykłady: składnia: kolokacje: synonimy: antonimy: hiperonimy: hiponimy: holonimy: meronimy: wyrazy pokrewne: związki frazeologiczne: etymologia: uwagi: źródła:Ja jestem pod wrażeniem tej kolorowanki, ponieważ wspaniale mnie ona odrysowuje. W pierwszej kolejności byłam bardzo ciekawa, ponieważ chciałam się dowiedzieć jak może być przedstawiona kolorowana przekleństw "Kurde balans" albo do "Pies ci mordę lizał". Dla mnie to było naprawdę wielkie zaskoczenie.
zapytał(a) o 12:23 Czy powiedzenie ''pies ci mordę lizał'' jest według Ciebie obraźliwe? Szczerze, to ja nie widzę w tym nic, czym można by było kogoś urazić. To pytanie ma już najlepszą odpowiedź, jeśli znasz lepszą możesz ją dodać 1 ocena Najlepsza odp: 100% Najlepsza odpowiedź blocked odpowiedział(a) o 12:26: Nie. Bardziej żałosne. Odpowiedzi hahahhahahhah głupie to zdanie , LOL Ale czy obraźliwe według Ciebie? nie. Nie... ale jeżeli powie się to do kogoś kto ma słabą psychikę,albo chorobę, to to może go nawet zabić. :x Aż tak słabą psychikę. Proszę Cię... Zdarzają się takie osoby. Uważasz, że ktoś się myli? lubJak to mówią: pies ci mordę lizał (czyli życzą dobrze) ___ Wspieraj ratowanie osieroconych zwierząt: 10 1870 1045 2078 1076 1099 0001 Nest Bank, SWIFT:
1 A pies ci morde lizal! [ а пес ци мОрдэ лИзал! пошел ты...] (дословно: пес твою морду лизал!) Polsko-rosyjski słownik slangu i wulgaryzmów > A pies ci morde lizal! 2 pies ; loc sg psie; m * * * ma The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pies 3 morda ; -dy; dat sg - dzie; f muzzle; mug dostać w mordę — pot to get beaten up dać komuś w mordę — pot to punch sb in the face * * * f. The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > morda 4 p|ies Ⅰ m pers. ( Npl psy) 1. przen., obraźl. dog obraźl., cur ty psie parszywy! you dirty dog! 2. przen., pot., obraźl. (policjant) pig przen., pot., obraźl. Ⅱ m anim. (D psu) 1. (zwierzę domowe) dog - wściekły/zły pies a rabid/a vicious dog - psy szkolone/zaprzęgowe working/sled dogs 2. (samiec psa domowego) dog - czy to pies, czy suka? is this a dog or a bitch? 3. Myślis. (samiec borsuka, lisa, wilka) dog Ⅲ psy plt Zool. canids, the Canidae ■ zejść/schodzić na psy (podupaść) to go to the dogs pot., to go to pot pot.; (moralnie) to sink low - a ja to pies? and what about me? - a prawo budowlane to pies? and what about the building regulations? - podchodzić/zabierać się do czegoś jak pies do jeża to approach/get down to sth with trepidation - pogoda była/jedzenie było pod (zdechłym) psem the weather/food was rotten - pogoda taka, że psa by z domu nie wygnał you wouldn’t put a dog out in this weather - to dla niego znaczy tyle, co dla psa mucha it cuts no ice with him - ni pies, ni wydra (coś na kształt świdra) neither fish nor fowl (nor good red herring) - pies z kulawą nogą nie zainteresował się, skąd ma pieniądze not a single person wondered where his money came from - tu jest pies pogrzebany! here’s the rub! - całuja. pocałuj psa w nos! get stuffed! pot., go jump in a a. the lake! pot. - zdechł pies! it’s (a) no-go! pot. - tfu, na psa urok! touch wood! GB, knock on wood! US - pies z nim tańcował!a. pies go trącał!a. pies mu mordę lizał! posp., obraźl. to hell with him! pot. - pies cię jebał! wulg. fuck a. bugger you! wulg. - kto chce psa uderzyć, ten kij zawsze znajdzie przysł. it is easy to find a stick to beat a dog przysł. - pies szczeka, a karawana idzie dalej przysł. the moon doesn’t care for barking dogs The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > p|ies 5 lizać ⇒ liznąć* * * palce lizać! — scrumptious!, yum-yum! , yummy! * * * ipf. 1. (= przesuwać po czymś językiem) lick; palce lizać! yummy!, finger-licking good!; lizać rany lick one's wounds; lizać czyjeś buty l. stopy pot. (= zabiegać o czyjeś względy) bow and scrape, lick one's shoes l. boots l. heel, brown-nose, kiss ass, be an apple-polisher; pies ci mordę lizał! pot. get stuffed!, I don't give a damn about you! ipf. 1. (= lizać siebie) lick 2. przen. (= leczyć się z czegoś) recover, get better; lizać się z ran recover from one's wounds. 3. (= lizać siebie nawzajem) lick each other l. one another. 4. pot. (= całować się, zwłaszcza publicznie) make out, neck, suck face. The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lizać 6 li|znąć1 pf — li|zać impf (liznę, liznęła, liznęli — liżę) Ⅰvi 1. (językiem) to lick 2. książk. (lekko dotykać) [woda, płomień, wiatr, mróz] to lick książk. Ⅱ lizać się 1. (o zwierzętach) to lick oneself 2. pot., pejor. (całować się) to smooch pot., to snog pot. The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > li|znąć1 7 lizać Nowy słownik polsko-niemiecki > lizać См. также в других словарях: pies — 1. pot. A to pies? «a to się nie liczy? nie ma znaczenia?» 2. pot. (Coś) goi się, zagoiło się na kimś jak na psie «czyjeś rany, zadrapania goją się szybko, łatwo»: Zerknęła raz jeszcze w moją stronę i dodała łagodniej: – do not worry... zagoi się … Słownik frazeologiczny pies — m IV, DB. psa, C. psu, Ms. psie; lm M. psy 1. «Canis familiaris, zwierzę domowe z rodziny o tej samej nazwie, powszechnie hodowane na świecie w różnych rasach i odmianach (około 300), często tresowane dla specjalnych celów, np. dla tropienia… … Słownik języka polskiego morda — Drzeć mordę zob. gęba 3. Drzeć, rozedrzeć, wydrzeć (na kogoś) mordę; skoczyć, rzucić się, wyjechać (na kogoś) z mordą, doskakiwać do kogoś z mordą zob. gęba 4. Morda w kubeł zob. kubeł. Nakłaść komuś po mordzie zob. nakłaść 2. Padać na mordę zob … Słownik frazeologiczny lizać — ndk IX, liżę, liżesz, liż, lizaćał, lizaćany liznąć dk Va, lizaćnę, liźniesz, liźnij, lizaćnął, lizaćnęła, liźnięty, lizaćnąwszy 1. «przesuwać po czymś wysuniętym językiem (zwykle dla zwilżenia lub zjedzenia czegoś)» Lizać lody. Kot lizał miskę… … Słownik języka polskiego lizać — 1. pogard. Lizać czyjeś, komuś buty, stopy itp. «zabiegać pokornie, służalczo o czyjeś względy, łaski, korzyć się przed kimś»: Inaczej zaśpiewacie – czarodziejka wzięła się pod boki – gdy jutro smok was pochlasta, podziurawi i potrzaska piszczele … Słownik frazeologiczny morda — ż IV, CMs. mordardzie; lm D. mord 1. «przednia część głowy zwierzęcia; pysk, paszcza» Psia morda. Morda konia. 2. wulg. «twarz, usta człowieka» Ordynarna, prostacka morda. ◊ (Trzymać, trzymaj) mordę na kłódkę; mordę w kubeł «nic nie mówić, nic… … Słownik języka polskiego
Pies Ci mordę lizał! - Mordeczka musi być czysta, ale nie musi być olizana. Cena 14,00 z ł. Dodaj do koszyka 1
RT @mxchbn: dziś na egzaminie: wykładowca: jak Pani przetłumaczy na polski il cane abbaia ja: no pies szczeka w: a jak przetłumaczyć na włoski pies Ci mordę lizał tak żeby wyrażenie zachowało sens ja:??? on na cały głos: NIE MIELIŚCIE PRZEKLEŃSTW?? VAFFANCULO!! i love him #studia2023. 30 Jan 2023 16:16:49 RT @polskawruinie2: ,,Pies jej mordę lizał”Dworczyk dyktuje treść depeszy dla PAP. https://t.co/MaFLl50D6n. 25 Oct 2021 Któregoś dnia jeszcze w czasie wiosennej kwarantanny społecznej, podczas domowych rodzinnych rozważań na tematy ważne i bardziej ważne, wypłynął wątek dotyczący powiedzeń i sformułowań, w których występuje pies. Zaczęliśmy je wymieniać i okazało się, że praktycznie wszystkie mają negatywny oddźwięk. brF1Z1.